Comments on: Describing a brand https://english.baumfuchs.de/2015/09/29/describing-a-brand/ A supplement to Daniel's Business English classes at HNEE Mon, 05 Oct 2015 10:13:09 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.2.9 By: Daniel Fuchs https://english.baumfuchs.de/2015/09/29/describing-a-brand/#comment-17 Mon, 05 Oct 2015 10:13:09 +0000 http://english.baumfuchs.de/?p=1327#comment-17 In reply to Louisa.

Hi Louisa, thanks for commenting. In fact, it’s a bit more complicated than that. The problem is about collective nouns (i.e. singular nouns that denote a group of people). In British English (wich is my favourite variety), you often use plural pronouns on collective nouns (‘the police are chasing a criminal’), in American English singular pronouns are more widespread (‘the police is chasing a criminal’). It also depends on whether your focus is on the group as a whole or its members individually. See also here. But to say ‘the brand’s target group is single women’, for instance, would be perfectly correct. In fact, you can use it either way.

]]>
By: Louisa https://english.baumfuchs.de/2015/09/29/describing-a-brand/#comment-16 Mon, 05 Oct 2015 08:48:19 +0000 http://english.baumfuchs.de/?p=1327#comment-16 I think there is a little mistake:
The brand’s target group are..

I think it needs to be:
..group is …

]]>